Qui Parle Espagnol aussi ? juste pour le fun

October 24, 2018 | written by: Léa Tirard-Hersant

sûre que certains d’entre vous parlent un peu espagnol. J’ai fait cette version du test de la clé, si vous voulez vous amuser avec…  de l’Espagnol vers le Français. Juste pour s’amuser

Léa

CLUES

?
Estás ingresando al territorio "Principiante" que se extiende sobre los primeros diez steps.
?
Haga clic en las "clues" (pistas) para ayuda de vocabulario
?
Yo = "Je"
?
"Moi, je ..." es una forma común en francés para enfatizar tu posición y tus gustos personales.
?
Por ejemplo "Tu veux manger thaï, mais moi je veux manger italien !"
2

Translate:Yo doy

  • Je donne
  • Otras Traducciones 🇫🇷
  • ...

CLUES

?
"donner" = dar
?
"Je donne" = yo doy
?
El audio te puede ayudar también!
3

Translate:Tú das.

  • Tu donnes
  • Otras Traducciones 🇫🇷
  • ...

CLUES

?
"tu" o "vous" ?
?
"Tu donnes" a un miembro de la familia, un amigo, un amigo de un amigo, o un compañero de trabajo con quién te sientes cerca
?
"Vous donnez" = a un grupo de personas, o a un nuevo conocido con el que no tiene conexión personal como el dueño de una tienda, un empleado de un restaurante, etc.
4

Translate:Ella da.

  • Elle donne
  • Otras Traducciones 🇫🇷
  • ...

CLUES

?
"Il" = él
?
"Elle" = ella
?
"Elle donne" = ella da
5

Translate:Ella da la llave.

  • Elle donne la clé.
  • Otras Traducciones 🇫🇷
  • ...

CLUES

?
la c_ _= la llave
?
"la clé"= la llave
6

Translate:Ella le da la llave a su hermano.

  • Elle donne la clé à son frère.
  • Otras Traducciones 🇫🇷
  • ...

CLUES

?
"à son f_ _ _ _ " = a su hermano
?
"à son frère" = su hermano
7

Translate:¿Le da ella la llave a su hermano?

  • Est-ce qu'elle donne la clé à son frère ?
  • Otras Traducciones 🇫🇷
  • Donne t-elle la clé à son frère ? (Angela, Manhattan)
  • Elle donne la clé à son frère ? (David, Geneva)
  • Elle donne la clé à son khei ? (Brian, Texas) Writing style: slang

CLUES

?
Hay 3 típos de "si/no" preguntas en Francés
?
"Est-ce qu'elle donne la clé ?" (más común)
8

Translate:Ella se la da a él.

  • Elle lui donne.
  • Otras Traducciones 🇫🇷
  • Elle lui remet. (Brian, Washington DC)

CLUES

?
Estás en el paso 8, continuemos, estoy contigo!
?
Elle donne la clé => Elle _ _ donne. Rellena el espacio en blanco
?
Elle donne la clé => Elle la donne.
?
"LUI"="to her", "to him".
?
Es común dejar caer el primer pronombre y no decir "Elle la lui donne" sino "Elle lui donne"
simplemente
?
¿Sigues conmigo? Sigamos con el siguiente paso
9

Translate:Ella se la dio a él ayer.

  • Elle lui a donnée hier.
  • Otras Traducciones 🇫🇷
  • Elle lui a remise hier. (Brian, Washington DC)
  • Elle lui a confiée hier. (David, Geneva)

CLUES

?
"hier" = ayer
?
¿Cómo se pronuncia "Hier" (ayer)? La grabación francesa puede ayudar.
10

Translate:Ella no se la dio a él esta mañana.

  • Elle ne lui a pas donnée ce matin.
  • Otras Traducciones 🇫🇷
  • Elle ne la lui a pas remise ce matin. (Brian, Washington DC)
  • Elle lui a pas donnée ce matin. (Svetlana, Moscou)

CLUES

?
Eso es el último step del territorio principiante. Go, go :)!
?
"Ne... pas.." is for expressing negation in French.
?
"Elle ne la lui a pas donnée" = she didn't give it to him
?
We drop the "ne" in fast and casual French. We keep the "ne" when we want to lay more emphasis on negation.
?
For instance: "Non, je NE fume PAS !" (I repeat, I don't smoke)
?
Click "Next episode" to enter the B1-B2 territory. Remember to save your answers (GREEN BUTTON) beforehand 🙂

WHAT DO YOU THINK?

LEAVE A COMMENT

Your email address will not be published. Required fields are marked *