Blanche-Neige et les 7 Adjectifs

May 14, 2019 | written by: Léa Tirard-Hersant

Les sept nains sont des personnages de Blanche-Neige et les Sept Nains, long métrage produit par Walt Disney en 1937 et adapté du conte des frères Grimm.

Ils s’appellent Atchoum, Dormeur, Grincheux, Joyeux, Prof, Simplet et Timide. D’après le dictionnaire, que signifient ces mots ?

Atchoum. Bruit produit par un éternuement, ou “achoo” en anglais.

Dormeur. Personne qui dort beaucoup, aime à dormir, ou “sleeper” en anglais.

Grincheux. D’humeur maussade et revêche, ou “grumpy” en anglais.

Joyeux. Qui aime à rire, à jouer, à manifester sa joie, ou “cheerful” en anglais.

Prof. Abréviation de professeur, ou “teacher” en anglais. Il est dans la liste même si ce n’est pas un adjectif.

Simplet. Qui est un niais et naïf, ou “dopey” en anglais.

Portrait des 7 Nains

Les fans des dessins animés de Walt Disney reconnaîtront vite les figurines familières du célèbre long-métrage de 1937.

Il en manque un ! Saurez-vous trouver lequel ?

Activité de Lecture

Quand la nuit fut complètement tombée, les propriétaires de la maisonnette arrivèrent. C’était sept nains qui, dans la montagne, travaillaient à la mine. Ils allumèrent leurs sept petites lampes et quand la lumière illumina la pièce, ils virent que quelqu’un y était venu, car rien n’était plus tel qu’ils l’avaient laissé.
Le premier dit : « Qui s’est assis sur ma petite chaise ? »
Le deuxième : « Qui a mangé dans ma petite assiette ? »
Le troisième : « Qui a pris de mon pain ? »
Le quatrième : « Qui a mangé de mes légumes ? »
Le cinquième : « Qui s’est servi de ma fourchette ? »
Le sixième : « Qui a coupé avec mon couteau ? »
Le septième : « Qui a bu dans mon gobelet ? »
Le premier, en se retournant, vit que son lit avait été dérangé. « Qui a touché à mon lit ? » dit-il. Les autres s’approchèrent en courant et chacun s’écria : « Dans le mien aussi quelqu’un s’est couché ! »
Mais le septième, quand il regarda son lit, y vit Blanche-Neige endormie. Il appela les autres, qui vinrent bien vite et poussèrent des cris étonnés. Ils prirent leurs sept petites lampes et éclairèrent le visage de Blanche-Neige.
« Seigneur Dieu ! Seigneur Dieu ! s’écrièrent-ils ; que cette enfant est jolie ! » Ils en eurent tant de joie qu’ils ne l’éveillèrent pas et la laissèrent dormir dans le petit lit. Le septième des nains coucha avec ses compagnons, une heure avec chacun, et la nuit passa ainsi.

Blanche-Neige et les 7 Nains, extrait.

Escalier de Grammaire

Traduisez en Français.

1

Translate:“My son is the kindest!”

  • “Mon fils est le plus gentil !”
  • Bien aussi 🇫🇷

CLUES

?
“mon fils” = my son
?
“gentille” (f.) = kind
?
“gentil” (m.) = kind
?
“la/le plus gentil(le)” = the kindest
2

Translate:“My husband is the most charming!”

  • “Mon mari est le plus charmant !”
  • Bien aussi 🇫🇷

CLUES

?
“mon mari” = my husband
?
“charmant(e)” = charming
?
“la/le plus charmant(e)” = the most charming
3

Translate:“My son-in-law is the most chivalrous!”

  • “Mon beau-fils est le plus galant !”
  • Bien aussi 🇫🇷

CLUES

?
“mon beau-fils” = my son-in-law
?
“galant(e)” = chivalrous
4

Translate:“And soon I will have a grandson!”

  • “Et bientôt j’aurai un petit-fils !”
  • Bien aussi 🇫🇷

CLUES

?
“bientôt” = soon
?
“un petit-fils” = a grandson
5

Translate:“And me, I am the happiest mother in the world!”

  • “Et moi, je suis la mère la plus heureuse du monde !”
  • Bien aussi 🇫🇷

CLUES

?
“heureuse” (f.) = happy
?
“heureux” (m.) = happy
?
“du monde” = in the world

Pas encore inscrit au Staircase? Considérez les options.

A bientôt!

Sneezy, ou “Atchoum” (FR)

Références pour cet article:

Blanche-Neige et les 7 Nains, conte de Grimm

Blanche-Neige et les 7 Nains, illustrations extraites du film de Walt Disney

Réponse du nain manquant: c’était “Atchoum,” le nain éternueur!

Merci pour votre visite,

WHAT DO YOU THINK?

LEAVE A COMMENT

Your email address will not be published. Required fields are marked *